《永郊区丞厅壁记》韩吏部文言文原版的书文注释翻译 | 古经济学习网

文章简单介绍《金台区丞厅壁记》是北宋思想家韩吏部的生机勃勃篇小说。小说首要描写的是随时县丞一职,有职无权,形同虚设,还要面对吏胥的污辱,只可以低首下气,使有技巧有雄心万丈的人居此亦毫无作为,并以崔斯立任扶风县丞的种种际遇为例尽情刻画,含有深远的讽刺意味。韩文公代崔斯立发出不平则鸣,以期引起朝廷对那类事情的注目。小说原作陈仓区丞厅壁记丞之职所以贰令(1),于黄金时代邑无所不当问。其下主簿、尉(2),主簿、尉乃有分职(3)。丞位高而逼(4),例以嫌不足否事(5)。文书行(6),吏抱成案诣丞(7),卷其前(8),钳以左臂(9),左手摘纸尾(10),雁鹜行以进(11),平立睨丞曰(12):“当署。”丞涉笔占位(13),署惟谨(14),目吏,问:“可不行?”吏曰:“得。”则退。不敢略省(15),漫不知何事(16)。官虽尊,力势反出主簿、尉下。谚数慢(17),必曰“丞”。至以相訾謷(18)。丞之设,岂端使然哉(19)?博陵崔斯立(20),种学绩文(21),以蓄其有(22),泓涵演迤(23),日大以肆(24)。贞元初(25),挟其能战艺于上海(26),再进再屈千人(27)。元和初(28),早先北海评事言得失黜官(29),再转而为丞兹邑(30)。始至,喟曰:“官无卑(31),顾材不足塞职(32)。”既噤不得接纳(33),又喟曰:“丞哉,丞哉!余不辜负丞,而丞负余。”则尽枿去牙角(34),风姿洒脱蹑故迹(35),破崖岸而为之(36)。丞厅故有记,坏漏污不可读。斯立易桷与瓦(37),墁治壁(38),悉书前任人名氏(39)。庭有老槐四行,南墙巨竹千梃(40),俨立若对峙(41),水㶁㶁循除鸣(42)。斯立痛扫溉(43),对树二松,日吟哦其间(44)。有问者,辄对曰:“余方有文件,子姑去。”考功郎中、知制诰韩文公记(45)。文章注释(1)丞:县丞。贰:副贰、辅佐。这里作动词用。令:长史。唐朝制度,京都旁的各县称为畿县(西湾河即为畿县),置令一位,丞一人。(2)主簿、尉:均为都尉、县丞之下的前途。县署内设录事、司功、司仓、司户、司兵、司法、司士七司,主簿领录事司,负诸司总责。尉主地点治安。(3)分职:分理诸司,各有全职。(4)逼(bì):同“逼”,迫近,侵迫。这一句说县丞官位超越主薄、尉,要是的确管起来,超级轻巧入侵校尉的权杖。(5)例以嫌不足否事:根据惯例为了避思疑而对文本不表暗中提示见。(6)文书行:在扩散公文的时候。行:撒播。(7)成案:已成的案卷。公文由主持各司拟稿,经经略使末了判行,成为定案。诣:到。公文经知府签订之后,还要县丞副署。(8)卷其前:卷起公文的前边部分。意即吏不要求丞知道文书的剧情。(9)钳以右手:用右臂夹住(卷起的部分)。钳,用手指夹住。(10)左边手摘纸尾:用左手摘出纸尾。摘,拣出某一块地方的意味。(11)鹜(wù):赤麻鸭。雁鹜行,斜行。(12)平立:站着。睨(nì):干眼症。雁鹜行、平立、睨都是描摹吏对丞的鄙夷态度。(13)涉笔:动笔。占位:看着本该签署的地点。(14)惟谨:很审慎。惟,发语助词。(15)略省:稍微了然一下。(16)漫:完全。(17)数:数说,列举。慢:散慢,闲散,多余的官。(18)訾謷(zǐ
aó):中伤。(19)“丞之设”两句:设立县丞一职,难道本意正是这么呢?端,本。(20)博陵:地名,在今新疆竞秀区南。崔斯立:名立之,字斯立。(21)种学绩文:以耕田织布为比喻,说崔斯立废寝忘食,学有根柢。绩:缉麻。(22)以蓄其有:以储存学术修养。(23)泓涵演迤(yí):包孕宏深,境界广阔。(24)日大以肆:每一日都有进步,而且日益显揭露来。(25)贞元:李儇年号(785—805)。(26)战艺:以艺术学与人较量。指应试。(27)再进:崔斯立于788年(贞元五年)登贡士第,790年(贞元七年)中博学宏词科。再屈千人:几遍克服群众。底本原来的作品“再屈于人”,卓尔不群的乐趣。两说皆通。此据他本。(28)元和:唐刘病已年号(806—820)。(29)临汾评事:官名,掌刑事诉讼法,属通化寺,上有卿、少卿、正、丞。言得失:上疏论朝政得失。黜官:被贬官。(30)再转:经过若干次迁谪。丞,用作动词。(31)官无卑:官职无论大小。(32)顾:只是。塞职:称职。(33)噤:无言以对。(34)枿(niè)去牙角:去掉牙和角。枿,同“蘖”,绝。(35)风流倜傥蹑故迹:完全根据过去的样品。蹑,踩。(36)崖岸:比喻原则。(37)桷(jué):方椽。(38)墁:涂壁的工具。这里作动词用。(39)悉书:全体写上。(40)梃:枚,棵。底本作“挺”,此据他本。(41)俨立:昂首挺胸。(42)㶁(guó):水声。除:庭阶。(43)痛扫溉:透顶清扫。(44)吟哦:底本无“吟”字,此据他本。(45)考功少保:官名,属吏部,掌内外文武官吏之考课。知制诰:官名,肩负起草太岁行下的诏敕策命,日常由中书省舍人常任。韩文公是以考功参知政事兼知制诰。小说译文县丞一职是用来辅佐军机大臣的,对于意气风发县的行政事务未有何样不应过问。其下是主簿、尉,主薄和尉才各有全职。县丞的身价高于主簿、尉,靠拢军机章京,照例为了避疑惑而对文本不加可以还是不可以。在文件发出以前,吏胥怀抱已拟成的案卷,到丞那儿去,卷起前面包车型客车内容,用右臂夹住,右臂摘出纸尾具名处,象鹅和鸭这样摇摇摆摆地进去,直立近视眼,对县丞说:“您还要署一下名。”县丞拿笔望着应由友好具名之处,谨严地签上名字。抬头望着小吏,问:“能够了吧?”小吏说:“就那样。”然后退下。县丞不敢稍微掌握一下文书的剧情,茫然不了解是如何事情。官位虽较高,实权和势力反而在主簿、尉之下。民谚列举闲散多余的功名,一定谈起县丞,甚至把丞作为彼此谩骂的话。设立县丞一职。难道本意就是这么呢?博陵人崔斯立,日以继夜,以积存知识,他的学识包容宏深,境界广阔,天天都有进步,并且日益显流露来。贞元初年,他怀藏技能,在京城与人较量文化艺术,五次得中,四遍折性格很顽强在艰难困苦或巨大压力面前不屈大伙儿。元和初年。他任毕节评事,因为上疏论朝政得失而被贬官,经过五回迁谪,来到这里做县丞。刚届期,他叹息说:“官无大小,或然自身的力量无法称职。”在必须要支支吾吾毫无作为的现实性前边,他又感慨地说:“县丞啊,县丞啊,小编从没对不起县丞,县丞却对不起本身!”于是完全去掉棱角,一概按依然例,平平庸庸地去做那县丞。县丞的办公处原本刻有一篇壁记,但屋企毁坏漏水而遭污损,已回天乏术观望。崔斯立为之换椽易瓦,粉刷墙壁,将前南和县丞的名氏全体写上。庭院里有老槐四行,南墙有大竹千株,昂首阔步,好象互不相下,水声汩汩绕庭阶而鸣。斯立把厅屋里外打扫干净,种上两棵相没有错松树,每一日在庭中吟诗。有人问她,他就答应说:“小编正有文件,您暂请离开此地。”考功御史级知识分子制诰韩昌黎记。小说赏析自隋朝以下,朝廷各衙门的办公处所,常有“壁记”,叙述官署的创置、官秩的规定以至官员的迁授源委等,刻在壁间。后来地点官府也起而仿照。写壁记的意在使后任通晓本人的职责和前任的场合,所以平常都写得比较忠实详细。韩昌黎的那篇壁记却与平日的壁记分裂。彬州市,南宋属中道京兆府,今属山东德雷斯顿市。崔斯立于815年(元和十年)任汉滨区丞,那个时候韩昌黎任考功都督兼知制诰,该文即作于此年。全文神工鬼斧,生动泼辣,字余音绕梁。自“文书行”至“漫不知何事”蓬蓬勃勃段,尤将县丞的无效描摹得透顶。小编简单介绍韩昌黎(768—825),字退之,孟州河阳(今福建孟县)人,南齐卓绝的翻译家,与柳柳州创导古文运动,主张“文以载道”,复古崇儒,抵排异端,攘斥佛老,是西楚八大家之风流倜傥。他身家于官宦家庭,从小受儒学正统理念和文化艺术的震慑,况且勤学苦读,有固若金汤的知识功底。但一回应考举人皆落第,至第七遍才考上,时年三十四虚岁。又因考博学宏词科失利,辗转奔波。796年(李熙贞元十四年)起,前后相继在宣武参知政事董晋、扬州参知政事张建封幕下任观看推官,其后在国子监任四门硕士。803年(贞元十三年),升任监察御使。这个时候关中山大学旱,韩文公向德宗上《论天旱人饥状》,被贬为梅县区令。未来再度升级。819年(明孝皇帝元和千克年),韩文公上《论佛骨表》,批驳佞佛,被贬为遵义知府。821年(弘孝皇帝长庆元年)召回长安,任国子祭酒,后转兵部太傅、吏部侍中。后世誉为“韩愈”。死后谥号“文”,故又称之为“韩愈”。有《韩吏部集》。

蓝田县丞厅壁记 [唐]韩文公自明代以下,朝廷各衙门的办公处所,常常有壁记,陈诉官署的创置、官秩的明确以致首席推行官的迁授从头到尾的经过等,刻在壁间。后来地方官府也起而模仿。写壁记的意在使后任领悟自个儿的天职和先行者的情景,所以常常都写得相比忠诚详细。韩吏部的那篇壁记却与平常的壁记差别。小说主要描写的是当下县丞一职,有职无权,形同虚设,还要面临吏胥的欺凌,只可以低首下气,使有本领有理想的人居此亦毫无作为,并以崔斯立任阎良区丞的各类蒙受为例尽情刻画,含有浓厚的冷言冷语意味。韩昌黎代崔斯立发出鸣不平,以期引起朝廷对那类事情的注意。米脂县,明代属中道京兆府,今属云南博洛尼亚市。崔斯立于元和十年任横山区丞,那个时候韩文公任考功太傅兼知制诰,本文即作于此年。全文小巧玲珑,生动泼辣,余音回旋不绝。自文书行至漫不知何事少年老成段,尤将县丞的无用描摹得不亦乐乎。
丞之职所以贰令[1],于后生可畏邑无所不当问。其下主薄、尉[2],主薄、尉乃有分职[3].丞位高而偪[4],例以嫌不足否事[5].文书行[6],吏抱成案诣丞[7],卷其前[8],钳以左臂[9],右臂摘纸尾[10],雁鹜行以进[11],平立睨丞曰[12]:当署。丞涉笔占位[13]《永郊区丞厅壁记》韩吏部文言文原版的书文注释翻译 | 古经济学习网。,署惟谨[14],目吏,问:可不可?吏曰:得。则退。不敢略省[15],漫不知何事[16].官虽尊,力势反出主薄、尉下。谚数慢[17],必曰丞.至以相訾謷[18].丞之设,岂端使然哉[19]?
博陵崔斯立[20],种学绩文[21],以蓄其有[22],泓涵演迤[23],日大以肆[24].贞元初[25],挟其能战艺于香水之都[26],再进再屈千人[27].元和初[28],早先盘锦评事言得失黜官[29],再转而为丞兹邑[30].始至,喟曰:官无卑[31],顾材不足塞职[32].既噤不得采取[33],又喟曰:丞哉,丞哉!余不辜负丞,而丞负余。则尽枿去牙角[34],蓬蓬勃勃蹑故迹[35],破崖岸而为之[36].
丞厅故有记,坏漏污不可读。斯立易桷与瓦[37],墁治壁[38],悉书前任人名氏[39].庭有老槐四行,南墙巨竹千梃[40],俨立若周旋[41],水??循除鸣[42].斯立痛扫溉[43],对树二松,日吟哦其间[44].有问者,辄对曰:余方有文件,子姑去。
考功教头、知制诰韩昌黎记[45].
[1]丞:县丞。贰:副贰、辅佐。这里作动词用。令:士大夫。明清制度,京都旁的各县称为畿县,置令一位,丞一个人。[2]主薄、尉:均为长史、县丞之下的官职。县署内设录事、司功、司仓、司户、司兵、司法、司士七司,主薄领录事司,负诸司总责。尉主地方治安。[3]分职:分理诸司,各有全职。[4]偪:同逼,迫近,侵迫。这一句说县丞官位抢先主薄、尉,若是确实管起来,超轻便入侵教头的权能。[5]例以嫌不足否事:依照规矩为了避困惑而对文本不代表意见。[6]文书行:在传出公文的时候。行:撒播。[7]成案:已成的案卷。公文由老板各司拟稿,经太傅最终判行,成为定案。指:到。公文经尚书签定之后,还要县丞副署。[8]卷其前:卷起公文的前边部分。意即吏无需丞知道文书的剧情。[9]钳以左边手:用左臂夹住。钳,用指尖夹住。[10]入手摘纸尾:用右侧摘出纸尾。摘,拣出某一块地方的意趣。[11]鹜:鸭子。雁鹜行,斜行。[12]平立:站着。睨:眼眶脓肿。雁鹜行、平立、睨都以摹写吏对丞的鄙弃态度。[13]涉笔:动笔。占位:望着相应签定之处。[14]惟谨:很严厉。惟,发语助词。[15]略省:微微理解一下。[16]漫:茫然的指南。[17]数:数说,列举。慢:散慢,闲散,多余的官。[18]訾謷:诋毁。[19]丞之设两句:设立县丞一职,难道本意正是那样吗?端,本。[20]博陵:地名,在今西藏满城区南。崔斯立:名立之,字斯立。[21]种学绩文:以耕田织布为比喻,说崔斯立废寝忘食,学有根柢。绩:缉麻。[22]以蓄其有:以积攒学术修养。[23]泓涵演迤:包孕宏深,境界广阔。[24]日大以肆:每日都有进步,况兼稳步显暴露来。[25]贞元:唐世祖年号,785-805年。[26]战艺:以文化艺术与人较量。指应试。[27]再进:崔斯立于贞元三年登秀才第,四年中央博物馆学宏词科。再屈千人:五回克制大伙儿。底本原版的书文再屈于人,头角崭然的意趣。两说皆通。此据他本。[28]元和:唐中宗年号,806-820年。[29]南充评事:官名,掌行政法,属大理寺,上有卿、少卿、正、丞。言得失:上疏论朝政得失。黜官:被贬官。[30]再转:经过三次迁谪。丞,用作动词。[31]官无卑:官职无论高低。[32]顾:只是。塞职:称职。[33]噤:理屈词穷。[34]枿去牙角:去掉牙和角。枿,同蘖,绝。[35]黄金时代蹑故迹:完全依据过去的轨范。蹑,踩。[36]崖岸:指人的严竣不易亲切。牙角、崖岸均喻人正直不阿,敢说敢做。枿牙角和破崖岸都是说磨除本身的锐气和棱角。[37]桷:方椽。[38]墁:涂壁的工具。这里作动词用。[39]悉书:全体写上。[40]梃:枚,棵。底本作挺,此据他本。[41]俨立:昂首阔步。[42]?:水声。除:庭阶。[43]痛扫溉:通透到底清扫。[44]吟哦:底本无吟字,此据他本。[45]考功太傅:官名,属吏部,掌内外文武官吏之考课。知制诰:官名,担任起草天子行下的诏敕策命,平时由中书省舍人担当。韩昌黎是以考功郎中兼知制诰。
县丞一职是用于辅佐太尉的,对于黄金时代县的行政事务未有啥样不应过问。其下是主薄、尉,主薄和尉才各有全职。县丞的地位高于主薄、尉,围拢太尉,照例为了避质疑而对文本不加可不可以。在文书发出早前,吏胥怀抱已拟成的案卷,到丞那儿去,卷起前边的内容,用左臂夹住,右臂摘出纸尾签名处,象鹅和鸭那样摇摇晃晃地进去,直立干眼症,对县丞说:您还要署一下名。县丞拿笔看着应由友好具名的任务,审慎地签上名字。抬头望着小吏,问:能够了吗?小吏说:好似此。然后退下。县丞不敢微微精通一下文件的故事情节,茫然不驾驭是怎么业务。官位虽较高,实权和势力反而在主薄、尉之下。民谚列举闲散多余的官职,一定说起县丞,甚至把丞作为相互咒骂的话。设立县丞一职。难道本意正是如此吗?
博陵人崔斯立,通宵达旦,以积淀知识,他的文化包容宏深,境界广阔,每一日都有上扬,并且日益显拆穿来。贞元初年,他怀藏技巧,在东京市与人较量文化艺术,几遍得中,若干遍折服民众。元和初年。他任河源评事,因为上疏论朝政得失而被贬官,经过四回迁谪,来到此处做县丞。刚届时,他叹息说:官无大小,大概自身的技艺无法尽职。在只可以张口结舌无所作为的涉笔成趣前边,他又惊叹地说:丞啊,丞啊,我未有对不起丞,丞却对不起作者!于是完全去掉棱角,一概按还是例,平平庸庸地去做那县丞。
县丞的办公处原本刻有后生可畏篇壁记,但房屋毁坏漏水而遭污损,已无法读书。崔斯立为之换椽易瓦,粉刷墙壁,将前沙河市丞的名氏全体写上。庭院里有老槐四行,南墙有大竹千株,昂首阔步,好象互不相下,水声汩汩绕庭阶而鸣。斯立把厅屋里外打扫干净,种上两棵绝对的松林,每日在庭中吟诗。有人问他,他就答复说:我正有文件,您暂请离开此地。考功都尉级知识分子制诰韩吏部记。

相关文章